Archive for February 26th, 2009

Сергій Галетій, виконавчий продюсер компанії “Фільм плюс продакшн”, не бачить в цьому намірі властей нічого дивовижного - мовляв, державна мова , що тут поробити. Проте проблеми кінокомпаніям і кінотеатр ам, на його думку, забезпечені. Причому незалежно від того, примусять робити дубляж або субтитри.
“Дублювання фільм ов на український мову подразумеваєт друк окремого тиражу копій, - пояснив пан Галетій. - А для постачання фільм ов субтитрами доведеться купувати устаткування, яке роки через п’ять, коли кінотеатр и перейдуть на цифрові технології, вже не знадобиться”.

Експерти схиляються до думки, що озвучувати фільм и на українському мова е будуть в Москві (зараз вітчизняні кінокомпанії в більшості випадків отримують дубльовані фільм и з Москви. …

У кінотеатрах фільми йтимуть українською мовою →