Акція протесту - Кінотеатри Дніпропетровська почали акцію протесту

Рішення про обов′язковий український дубляж ухвалив Конституційний суд за підсумками розгляду представлення групи депутатів Ради про офіційне тлумачення «закону про кінематографію». Точної дати введення заборони на розповсюдження недубльованих фільмів в рішенні суду немає, проте в Мінкультуре стверджували, що це правило почне діяти з січня 2008 року.Джерело: new-most.info

дубляж →

Схожі записи



Інше - Через пару місяців багато кінотеатрів Харкова закриються - координатор мережі харківських кінотеатрів

Рішення було обнародуване у відповідь на звернення 63 народних депутатів про офіційне тлумачення положень ст.14 закону “Про кінематографію”.
Згідно з рішенням КС, Державна служба кінематографії не повинна видавати прокатні посвідчення фільмам іноземного виробництва, які не будуть дубльовані на державній мові. Джерело: sq.com.ua

дубляж →

Схожі записи



Фестивалі та прем\єрні покази - Премєрний Депардье не потрапив і в регіони

ЗАМІСТЬ АСТЕРІКСА - СЕКС. В Дніпропетровську люди приходили на сеанс великими компаніями або сім’ями з дітьми. Адміністрації кінотеатрів пояснювали, що «кина не буде» з технічних причин. Але по секрету розповіли, що показ фільму переноситься через відсутність в місті фільмокопії.
В Харкові кінотеатри отримали «Астерікс» з російським дубляжем, але показувати його не можуть, не отримавши дозволу. В середу вечером люди прийшли на обіцяну прем’єру, але фільм побачити не змогли. «Замість «Астерікса» показували в майже порожньому залі… “Секс для виживання”. Люди, лаючись, розходилися», - поділився з «Сьогодні» харків′янин Олег Денежка.
Найближчі вихідні, якщо дозволу на показ «Астерікса» не буде, обернуться збитками в тисячі гривень для кожного місцевого кінотеатру: глядачам просто нічого буде запропонувати, оскільки графік показу планується наперед і замінити фільм виходить далеко не завжди, - розповів нам керівник відділу планування мережі кінотеатрів «Кіноцентр» Олександр Літвінов
До Луганська скандал поки не дійшов. …

дубляж →

Схожі записи



Як йдуть справи з кінопрокатом в Дніпропетровську з’ясовувала «Газета.».

- Спочатку, після виходу указу, ми втратили близько 70% глядачів. Багато хто відмовлявся від проглядання фільму з українським дубляжем, - розповідає адміністратор «Материк-кіно» Артем, - Якщо пам’ятаєте, колективи кінотеатрів навіть оголошували страйки. Але зараз глядачі в основному змирилися. Як на мене, так на українському дивитися краще.
Недавно повернувся з Росії, комедії і мультики цікавіше з нашим національним перекладом.
Зовсім інша думка у співробітниці об’єднання «Киноситема»
Оксани. Вона говорить про те, що люди до цих пір скаржаться на український переклад:
- І це відбувається через те, що глядачі рахують російський дубляж набагато якісний. Нарікають і на українські субтитри до російським фільмам, мовляв, дуже відволікають під час перегляду.
Проте, кінотеатри не втрачають популярності, народ продовжує любити великі екрани. Люди, що стояли в черзі в касу, мало не хором відповіли, що забувають про дубляж вже на другій хвилині.


дубляж →

Схожі записи