Чотири зали кінотеатру оснащено по останньому слову кінопроекційної техніки. Акустичні характеристики (американська звукова система Dolby Digital Surround EX від Elektrovoice) відповідають всім стандартам Євросоюзу і США. При проектуванні «Кіностанції» дотримані міжнародні стандарти кінозалів - витриманий кут підйому рядів і відстань між ними.
Таким чином, глядачі, які переміщаються під час сеансів, не наступають на ноги що сидить і не відволікають їх від перегляду.
У фойє «Кіностанції» працює бар. Правда, асортимент не дуже широкий - традиційні кола і попкорн, пиво, шоколад і кава. Ціни значно вищі, ніж в звичайному супермаркеті.
Вартість квитків - 20-35 грівень, залежно від ряду і часу доби. Для постійних відвідувачів працює «дисконтний клуб», кожному іменинникові при пред’явленні паспорта вручається квиток в подарунок, а в середу (окрім прем’єрних днів) вартість будь-якого перегляду - 15 грівень. Джерело: status.net.ua

перегляд →

Схожі записи



Як на мене, так на українському дивитися краще.
Недавно повернувся з Росії, комедії і мультики цікавіше з нашим національним перекладом.
Зовсім інша думка у співробітниці об’єднання «Киноситема»
Оксани. Вона говорить про те, що люди до цих пір скаржаться на український переклад:
- І це відбувається через те, що глядачі рахують російський дубляж набагато якісний. Нарікають і на українські субтитри до російським фільмам, мовляв, дуже відволікають під час перегляду.
Проте, кінотеатри не втрачають популярності, народ продовжує любити великі екрани. Люди, що стояли в черзі в касу, мало не хором відповіли, що забувають про дубляж вже на другій хвилині.
- Коли фільм дивишся в кінотеатрі, він сильніше захоплює, навіть якщо не особливо подобається, - говорить одна з відвідувачок Наталія, - Це і акустика, і темний зал, і незнайомі люди, з якими тебе зв′язує проглядання фільму.

Анастасія ПОНОМАРЬ

Офіційно



перегляд →

Схожі записи