В Дніпропетровську люди приходили на сеанс великими компаніями або сім’ями з дітьми. Адміністрації кінотеатрів пояснювали, що «кина не буде» з технічних причин. Але по секрету розповіли, що показ фільму переноситься через відсутність в місті фільмокопії.
премєра →
Схожі записи
- Фестиваль британського кіно в Україні (01.03.2009)
... Протягом 8 років завдяки цьому проекту більше 50 тисяч українців подивилися кращі фільми Туманного альбіону. У 2004-му фестиваль представив «Легенди британського кіно від 1930-х до 1990-х», в 2007-му фестиваль відвідав 24 області України і став наймасштабнішим культурним проектом сезону.
На цей раз глядачі побачать безкомпромісну підбірку свіжого британського кіно: у програмі фестивалю ...
- Росіяни покажуть кіно українцям (11.03.2009)
...
У планах компаній, по словах Тімофєєва, створення мережі з 15 багатозальних кінотеатрів, загальний об'єм вкладень в “українську програму” складе $60-65 млн., з яких $30-35 млн., - власні засоби, інше - кредити банків.
Олена Дегтяренко, заступник генерального директора по кінопрокату і рекламі групи компаній “Батьківщина”, сподівається, що проект вдасться реалізувати швидко. “Введення в експлуатацію ...
- Кіностанція Дніпропетровськ (02.04.2009)
...
Гідність кінотеатру "Кіностанція" ще і в тому, що при його проектуванні дотримані міжнародні стандарти кінозалів - витриманий кут підйому рядів і відстань між ними. М'яка оббивка стін, спеціальні звукопоглинальні плити на стелі забезпечують бездоганну акустику - ніякої луни або віддзеркалень.
Для своїх посетілей кінотеатр "Кіностанція" проводить цілий ряд акцій. Так, ...
- В середу в Україні і Маріуполі бастували кінотеатри але глядачі ще раніше відмовилися дивитися фільми з українським перекладом (29.03.2009)
...
- Скільки грошей витрачають на дубляж, і все за державний рахунок, тобто з нашої кишені. А нас ніхто не питає, чи хочемо ми дивитися картини з перекладом або субтитрами. Так от, ми не дивитимемося фільми в перекладі. І хочу побажати страйкуючим, щоб вони добилися свого!»
Директор кінотеатру «Перемога» ...
- Супротивник української мови в кінотеатрах став депутатом (13.03.2009)
...
Крім того, після задоволення судом позову асоціації, 68 депутатів Верховної Ради минулого скликання звернулися до Конституційного Суду з проханням прокоментувати значення слова «обов'язково» у відповідній статті Закону «Про кінематографію».
У ній чорним по білому написано: «Іноземні фільми перед розповсюдженням в Україні обов'язково повинні бути дубльовані, озвучені або субтитрують на державній мові».
Конфлікт між ...