В Донецьку тільки два кінотеатри мережі “Мультиплекс” приєднаються до акції протесту. Два крупні кінотеатри міста - Театр кіно ім. Т.Г.Шевченко і кінотеатру “Зірочка”, що входить в мережу “Кинопалац”, - продовжать показ кінофільмів.
В Дніпропетровську з 12 кінотеатрів, що входять в мережу “Кіносистема”, приєднаються до всеукраїнської акції тільки шість, повідомив агентство директор “Кіносистеми” Олексій Наследников.
За його словами, участь в акції візьмуть два кінотеатри “Кіносистеми” в Кривому Розі, один в Запоріжжі і один в Бердянську.
По словах А.Наследникова, всі робочі знаходитимуться на своїх місцях, проте на касах буде розміщена інформація про відміну показу кінофільмів. Джерело: rynok.biz
протест →
Схожі записи
- Страйк кінотеатрів (31.03.2009)
... 02, яким забороняється демонстрація іноземних фільмів з російським дублювання, навіть за наявності українських субтитрів. У наказі затверджена норма, що українські субтитри можуть накладатися тільки на фільмокопії на мові оригіналу (т.е.
субтитрування російських фільмів ще допускається). За даними кінопрокатників, в результаті цього наказу за останні 3 тижні касові збори скоротилися на 50%. Ініціатором страйку виступила мережа кінотеатрів ...
- Материк-кіно - найновіший (14.04.2009)
Вартість квитків - від 15 до 30 грівень. Діють «Клубна карта знижок» і залікова «Кінокнижка». По ній кожен студент самостійно, ввівши пароль і номер дисконту в онлайн-режіме, може дізнатися, скільки він заощадить на прогляданні чергового фільму. Джерело: status.net.ua
- Чи готові кінотеатри заговорити по-українськи Думка Дніпропетровська (24.02.2009)
... Питання вже давно активно обговорюється на різноманітних форумах. Зокрема, на Дніпропетровському порталі gorod.dp.ua думки форумчан розділилися. Деякі відвідувачі вважають, що наприклад комедії українською мовою значно цікавіше виглядають чим на російському.
А ось субтітріровать кіно не треба - це на думку деяких форумчан, відволікає від сюжету фільму.
Головне, щоб все було якісно і тоді ...
- Росіяни покажуть кіно українцям (11.03.2009)
...
Олена Дегтяренко, заступник генерального директора по кінопрокату і рекламі групи компаній “Батьківщина”, сподівається, що проект вдасться реалізувати швидко. “Введення в експлуатацію першого об'єкту мережі "Киноплекс-Україна" запланований на квітень 2005 г.”, - говорить Дегтяренко. П'ятизальний кінотеатр на 880 місць розташовуватиметься в будівлі київського торгцентра “Караван”.
Другий кінотеатр з шістьма залами на 980 місць буде ...
- Кінотеатр Україна (11.04.2009)
... Фінансування по реконструкції було припинене, близько двох років ніякі роботи не проводилися.
Зараз же ТОВ «Кінотеатр «Україна» знову повно сил, і вже самостійно, узялися за колись покинуту реконструкцію. В даний час проводяться підготовчі роботи по обстеженню конструкцій будівель. До 1 листопада ці роботи планується закінчити. Сергій Чернишов відзначив, що це цілком реально, ...
Про це в інтерв′ю агентству “Інтерфакс-Україну” повідомив директор мережі кінотеатрів “Мультиплекс-холдинг″, ініціатор акції протесту Антон Пугач.
За словами співбесідника агентства, акція протесту пройде не дивлячись на те, що президент доручив до 4 березня розробити компромісний варіант виконання рішення Конституційного суду про дублювання або субтитрування іноземних фільмів.
В той же час директор мережі кінотеатрів пояснив, що на нараді з проблем кінопрокату за межами обговорення залишилася думка учасників акції протесту щодо заборони демонструвати в кінотеатрах іноземні фільми, що дублюються російською мовою, навіть з субтитрами на українському.
По словах Пукача, в наказі міністра культури затверджена норма, що субтитри українською мовою можуть накладатися тільки на фільмокопії на мові оригіналу. Він відзначив, що єдина вимога учасників протесту полягає тільки у відміні цього пункту наказу міністра.
За словами Пугача, учасники страйку не заперечують жодного пункту рішення Конституційного суду. Він також відзначив, що на сьогоднішній …
протест →
Схожі записи
- Кінотеатри в 18 містах бастують проти української мови (30.03.2009)
...
За словами Пугача, в наказі міністра культури затверджена норма, що субтитри українською мовою можуть накладатися тільки на фільмокопії на мові оригіналу. Він відзначив, що єдина вимога учасників протесту полягає тільки у відміні цього пункту наказу міністра.
Учасники акції не заперечують жодного пункту рішення Конституційного суду і поки не планують проводити ...
- В середу в Україні і Маріуполі бастували кінотеатри але глядачі ще раніше відмовилися дивитися фільми з українським перекладом (29.03.2009)
...
У маріупольських кінотеатрів не було мітингів, транспарантів і полум'яних мов. Зрідка глядачі підходили до кас і, дізнавшись у контролера про одноденну акцію, йшли у своїх справах. «І слава богу, що бастують, - сказала кореспондентові «ПР» Раїса СВЯТЧЕНКО , робітниця ТОВ «Кедральфа».
- Скільки грошей витрачають на дубляж, і ...
- У кінотеатрах фільми йтимуть українською мовою (26.02.2009)
... Причому незалежно від того, примусять робити дубляж або субтитри.
"Дублювання фільм ов на український мову подразумеваєт друк окремого тиражу копій, - пояснив пан Галетій. - А для постачання фільм ов субтитрами доведеться купувати устаткування, яке роки через п'ять, коли ...
- Ключові оператори ринку кінореклами (25.03.2009)
... Київ) входить в мережу Кіномедіа Едвертайзінг (раніше був в РА Муві).
Клієнти: Maxima, Starcom, Initiative media, Mindshare, Media Expert, Media House, Optimum Media. Найбільші клієнти/бренди в 2006 році: Джінс, UMC, Djuice, Київстар, Samsung, Nemiroff, Шустов, Балтіка, MacCoffee, Корона, Stella Artois, Pils, Партія регіонів.
...
- Мультиплекси по-российські скоро (06.03.2009)
... Компанія має намір виходити з планованої окупності кінотеатрів в чотири-п'ять років. Ціна квитків в Росії сопоставіма з європейськими, але в Україні, принаймні на початковому етапі, вона буде нижча, обіцяє інвестор. Як уточнив З.
Китін, середня ціна квитка в сучасні кінотеатри в Росії - близько $4,5, в Москві - близько $6, максимальна среднериночная ціна квитка в ...
Рішення про обов′язковий український дубляж ухвалив Конституційний суд за підсумками розгляду представлення групи депутатів Ради про офіційне тлумачення «закону про кінематографію». Точної дати введення заборони на розповсюдження недубльованих фільмів в рішенні суду немає, проте в Мінкультуре стверджували, що це правило почне діяти з січня 2008 року.Джерело: new-most.info
протест →
Схожі записи
- Доля кінотеатрів під загрозою (10.03.2009)
... Я в кіно дуже люблю ходити, їсти поп-корн і пити колу.
Тепер же я не піду в кіно до тих пір, поки не буде перекладів російською мовою. А не буду тому, що я не люблю або просто не на 100% розумію Українську мову. Думаю, я такий не один і прибуток кінотеатрів стрімко падатиме до відсотка ...
- У Україні в 2009 році відвідуваність кінотеатрів виросла на 40 (15.03.2009)
...
Про це повідомляє УНІАН з посиланням на дані Міжнародної асоціації виробників і дистриб'юторів фільмів Motion Picture Association (Брюссель, Бельгія) і BORIS collection system (Москва, Росія).
З початку року українські кінотеатри відвідали вже 3 млн. 269 тис. глядачів, що на 40% більше, ніж минулого року (за 2007 рік кінотеатри відвідали 2 ...
- Кіноміст в майбутнє (16.04.2009)
... Хтось запропонував сходити в кіно, показували «Армагеддон». Я подумав, що можна організувати якісніший перегляд. У 2000 р. узяли в оренду кіноконцертний зал, інсталювали апаратуру і стали показувати кіно. Спочатку ніхто не сприймав це серйозно. Але скепсис зник, коли з'явилися черги в каси.
- В чому специфіка вашого мультиплексу?
...
- Кінотеатр СИЧ - перший український мультиплекс і багатозальний кінотеатр Дніпропетровська (12.04.2009)
... В очікуванні початку фільму можна приємно провести час в кінобарі або за більярдним столом.
Незалежно від того, прийдете Ви в «СИЧ» самостійно, з галасливою компанією, всією сім'єю або запросите в кіно улюблену людину, Ви отримаєте максимальне задоволення від відпочинку.
До ваших послуг власна парковка кінотеатру, затишне кафе «Ваніль», розташоване в ...
- Чи готові кінотеатри заговорити по-українськи Думка Дніпропетровська (24.02.2009)
... У свою чергу, по словах офіс-менеджера кінотеатру «Батьківщина» Олени Сидоренко, немає жодної проблеми в тому, щоб фільми дублювалися на державну мову. На її думку «Батьківщина» не втратить глядача, якщо фільми виходитимуть на українському.
Думка менеджера «Батьківщини», що цікаво, розділяє приблизно половина потенційних глядачів. Питання вже давно активно обговорюється на різноманітних форумах. Зокрема, ...