У кінотеатрах фільми йтимуть українською мовою


В середу, 12 жовтня, в стінах Кабміну відбулося засідання з питань розвитку української кінематографії.

Перед його початком віце-прем’єр Вячеслав Киріленко повідомив, що влада має намір зобов′язати кінотеатр и 30% фільм ов показувати або на українському

мова е, або з українськими субтитрами. Вітчизняному кінопрокату нововведення загрожує втратою значної частини доходів.

Віце-прем’єр-міністр України Вячеслав Киріленко заявив, що держава вирішила “піти назустріч українському глядачеві”. А тому - зобов′язати кінотеатр и як мінімум 30% фільм ов демонструвати на українському мова е або з українськими субтитрами.

Сергій Галетій, виконавчий продюсер компанії “Фільм плюс продакшн”, не бачить в цьому намірі властей нічого дивовижного - мовляв, державна мова , що тут поробити. Проте проблеми кінокомпаніям і кінотеатр ам, на його думку, забезпечені. Причому незалежно від того, примусять робити дубляж або субтитри.
“Дублювання фільм ов на український мову подразумеваєт друк окремого тиражу копій, - пояснив пан Галетій. - А для постачання фільм ов субтитрами доведеться купувати устаткування, яке роки через п’ять, коли кінотеатр и перейдуть на цифрові технології, вже не знадобиться”.

Експерти схиляються до думки, що озвучувати фільм и на українському мова е будуть в Москві (зараз вітчизняні кінокомпанії в більшості випадків отримують дубльовані фільм и з Москви. - Авт.).


Tags: , , , , , ,

Українська мова


Схожі записи